22 01 2017

2017 affichejanviersite

MISA CRIOLLA 

et NAVIDAD NUESTRA

de A. Ramirez

et

MISA POR UN CONTINENTE 

de F. MARIN


dirigé par Mariano SANS et Alexandra Enjalbert le 22 janvier 2017

à l'ONYX (Salle de l'Espace Monestié  de Plaisance) en collaboration avec le groupe «Cuerda y voz» 

Danses par le groupe folklorique "De Mi Tierra"

Mitierrap

 

Vous vibrerez aux sons des instruments folkloriques:

Ces oeuvres écrites en espagnol sont composées de thèmes populaires d'Amérique du Sud.

 

La MISA CRIOLLA
est l'une des œuvres vocales majeures du compositeur argentin Ariel Ramirez. Cette messe composée sur des thèmes populaires d'Amérique du Sud a été créée en 1963.
      Cette messe comporte les 5 parties habituelles de la liturgie catholique (Kyrie, Gloria, Credo, Sanctus, Agnus Dei). Le texte est en espagnol (et non en latin, suite au Concile Vatican II qui a permis l'expression de leur foi aux chrétiens de tous pays dans leur langue, les langues indigènes allant du Quechua et l'Aymará au Nord, au Mapuche au sud).
       Le choix de mélodies, de rythmes et d'instruments issus du large folklore résultant du métissage des ethnies désignées ci-dessus, avec les ethnies européennes, rend l'œuvre plus vivante, moins austère, plus proche, du public auquel elle s'adresse. Selon certains, elle aurait en effet été suggérée à Ariel Ramirez par les regrets d'amis prêtres, qui désespéraient de voir le peuple participer activement à sa messe : comment mieux louer Dieu qu'avec ses propres rythmes, ses instruments et dans sa langue ? Selon d'autres sources, Ramirez en 1952 à Francfort aurait appris l'histoire d'Elisabeth et Regina Brückner, deux religieuses allemandes qui auraient soutenus clandestinement des prisonniers juifs en camp nazi. L'idée de cette messe lui serait alors venue en remerciement : la Misa Criolla leur est dédiée.

 

https://fr.wikipedia.org/wiki/Misa_Criolla

NAVIDAD NUESTRA
musique de Ariel Ramirez et paroles de Felix Luna

C’est en octobre 1963 qu’Ariel Ramirez eu l’idée d’une série de "villancicos" (chants de Noël) illustrant chacun des moments de la Nativité.
Ainsi naquit Navidad Nuestra, oeuvre qu’Ariel Ramirez définit comme une estampe musicale et dont il confia les paroles au poète Félix Luna.

 

MISA POR UN CONTINENTE
de Franscico Marin

Cette messe doit parvenir à toutes les mains, à tous les yeux, à toutes les oreilles. Musique et parole s’unissent dans la clameur la plus passionnée, la protestation la plus profonde et le témoignage le plus dur sur la réalité des peuples qui luttent pour un monde meilleur. Au long de cette messe, on passe de la tendresse à l’éclair, du cri au murmure, dans la palpitation d’une musique que son écho antique ne rend pas moins moderne et dont les accents populaires sont uniques.
La forêt, en entendant cette messe, se change en cathédrale, les volcans en grands prêtres, le soleil en hostie sainte, et par leurs orgues de flûtes de cristal, les cataractes répètent le chant d’oiseaux merveilleux, de forêts impénétrables, de fleuves mystérieux et turbulents. C’est de tout cet univers magique que surgit cette messe qui recueille, en plus de cet enchantement de la nature, la douleur d’un monde en qui se joueront, et sont en train de jouer déjà, les destins de l’homme de notre Amérique.
Miguel Angel Asturias
Prix Nobel de littérature